DE20020 Lainate (Mi) - Via Mascagni, 7 Tel.: +39.93.76.21 – +39.93.76.400w w w.edilkamin.com - [email protected] S.p.A. – Änderungen am v
RIEMPIMENTO COCLEA.Nel caso si svuoti completamente il serbatoio del pellet, per riempire la coclea premere contemporaneamente i tasti + e -.L'op
PROGRAMMATORE ORARIO SETTIMANALE INCORPORATO NEL PANNELLOIl concetto del programmatore orario settimanale incorporato nel pannello centraleSono dispon
CONSIGLI IN CASO DI INCONVENIENTESEGNALAZIONE EVENTUALI CAUSE DI BLOCCHINel caso sia necessario, sul display viene visualizzata la motivazione dello s
CONSIGLI IN CASO DI INCONVENIENTEH1) Allarme depressione(interviene se il sensore di flusso rileva flusso aria comburente insufficiente)Il flusso può
MANUTENZIONEUna regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento della stufa.LA MANCATA MANUTENZIONE IMPLICA LA DECADENZA DELLA GARANZIAPrima
PELLET STOVE SPECIFICATIONS FOR IRIS PLUSINDEXMiscellaneous and safety information p. 14Description and fuel p. 15Exploded view with spare part code n
OPERATING PRINCIPLEIris Plus is a pellet burning stove which manages pelletcombustion electronically.The fuel (pellets) is taken from the storage hopp
TECHNICAL AND HEATING SPECIFICATIONSHopper capacity 15 kgEfficiency 89,2 %Available power 3,4 / 8,3 kWTime between refuellings (min/max) 7,5 / 17 oreF
ASSEMBLY AND INSTALLATION (TAC - technical assistance centre)Refer to the local regulations in the country of use for anything not expressly shown.
A: insulated steel flueB: 1.5 m minimum heightC-E: air intake from inside room (minimum internal section: 80 cm2)D: steel flue, inside existing brick-
IRIS PLUSI IRIS PLUS, Installazione, uso e manutenzioneGB IRIS PLUS, Installation, use and maintenanceF IRIS PLUS, Installation, usage et maintenanceE
COVERING ASSEMBLYCovering parts list• side tiles (4 pcs)• side aluminium panels (4 pcs)• cast iron top• pellet hopper cover• top tiles (2 pcs)• front
INTERFACERight wheelFor power adjustment during manual operation and temperature adjustment during automatic operation. The opera-ting mode may be set
SCREW FEEDER LOADINGIf the pellet hopper empties completely, press the + and - keys together to fill the screw feeder.This must be done before ignitin
WEEKLY TIME PROGRAMMER BUILT INTO PANELThe concept of the weekly time programmer built into the central panelIt is possible to set 3 ignition programm
ADVICE IN THE EVENT OF PROBLEMSPOSSIBLE CAUSES OF SHUTDOWNIf the stove shuts down, the reason is shown on the display.H1 no depression: problem connec
ADVICE IN THE EVENT OF PROBLEMSH1) No Depression (this trips if the flow sensor detects insufficient combustion air flow)Air flow may be insufficient
SERVICINGRegular maintenance is essential for good stove operation.FAILURE TO CARRY OUT MAINTENANCE LEADS TO FORFEITURE OF THE GUARANTEEBefore carryin
FICHE TECHNIQUE POÊLE À PELLETS IRIS PLUSSOMMAIREInformations pour la sécurité page 26Description, dimensions, combustible page 27Éclaté avec codes p
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENTLe combustible (pellets) est prélevé du réservoir de stockage(A) et, au moyen d'une vis sans fin (B) activée par unmoto
CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUESCapacité réservoir 15 kgRendement 89,2 %Puissance utile 3,4 / 8,3 kWAutonomie min/max 7,5 / 17 oreConsommation comb
SCHEDA TECNICA STUFA a PELLET IRIS PLUSINDICEInformazioni varie e per la sicurezza pag. 2Descrizione, combustibile pag. 3Esploso con codici pezzi r
MONTAGE ET INSTALLATION (SAV - service après-vente agréé)Pour tout ce qui n'est pas expressément indiqué, dans chaque pays, faire référence aux n
A: Carneau en maçonnerieB: h minimum 1,5 mC-E: prise d'air de l'extérieur à l'environnement (sectionpassante minimum 80 cm²)D: tube d’a
MONTAGE DU REVÊTEMENTListe des parties constituant le revêtement• carreaux latéraux (4)• panneaux latéraux en aluminium (4)• haut en fonte• porte rése
FRAN˙AISL'INTERFACEMolette droite Permet de régler la puissance en fonctionnement manuel ou la température en fonctionnement automatique. Le choi
FRAN˙AISREMPLISSAGE DE LA VIS SANS FIN.Au cas où le réservoir à pellets se viderait complètement, pour remplir la vis sans fin, appuyer en même temps
PROGRAMMATEUR HORAIRE HEBDOMADAIRE INCORPORÉ DANS LE PANNEAULe concept du programmateur horaire hebdomadaire incorporé dans le panneau centralDisponib
CONSEILS EN CAS D'INCONVÉNIENTS TABLEAU SYNOPTIQUE/SÉCURITÉSSIGNALISATION CAUSES DE BLOCAGE ÉVENTUELLESEn cas de nécessité, le motif de l'ex
FRAN˙AISCONSEILS EN CAS D'INCONVÉNIENTSH1) Alarme dépression (elle intervient si le capteur de flux détecte un flux d'air comburant insuffis
FRAN˙AISENTRETIENUn nettoyage régulier est à la base d'un bon fonctionnement du poêleAvant d'effectuer tout entretien, débrancher l'app
ESPAOLFICHA TÉCNICA ESTUFA de PELLET IRIS PLUSÍNDICEInformación varia y de seguridad pág. 38Descripción, combustible pág. 39Esquema con códigos piez
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTOLa stufa Iris Plus utilizza come combustibile il pellet, lacui combustione è gestita elettronicamente.Il combustibile (pelle
ESPAOLPRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTOIris Plus utiliza como combustible el pellet, cuya combu-stión se genera electrónicamente.El combustible (pellet) se
ESPAOLCARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICASCapacidad depósito 15 kgRendimiento 89,2 %Potencia útil 3,4 / 8,3 kWAutonomía min./máx. 7,5 / 17 oreConsumo combus
ESPAOLMONTAJE E INSTALACIÓN (CAT - Centro Asistencia Técnica)Por lo que no está expresamente detallado, consultar la normativa vigente de cada país.
ESPAOLA: Conducto de humos de acero aisladoB: Altura mínima 1,5mC-E: prise d'air de l'extérieur à l'environnement (sectionpassante min
ESPAOLMONTAJE REVESTIMIENTOLista de las partes que constituyen el revestimiento• láminas laterales (n° 4 pz)• paneles laterales de aluminio (n° 4 pz)
ESPAOLLA INTERFAZLlave derecha (Dcha.)Regula la potencia en modo manual o bien la temperatura en modo automático. La elección del tipo del modo de fu
ESPAOLCARGA CÓCLEA.En el caso de que se vacíe completamente el depósito de pellet, para cargar de nuevo la cóclea pulsar a la vez los botones + y -.L
ESPAOLPROGRAMADOR POR HORAS SEMANAL INCORPORADO EN EL PANELEl concepto del programador por horas semanal incorporado en el panel centralEstán disponi
ESPAOLCONSEJOS EN CASO DE PROBLEMASENUMERACIÓN DE POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEOEn caso que sea necesario, en la pantalla se visualiza el motivo del apag
ESPAOLCONSEJOS EN CASO DE PROBLEMASH1) Alarma Depresión (se activa cuando el sensor de flujo detecta flujo de aire comburente insuficiente).El flujo
CARATTERISTICHE TERMOTECNICHECapacità serbatoio 15 kgRendimento 89,2 %Range di potenza 3,4 / 8,3 kWAutonomia min/max 7,5 / 17 oreConsumo combustibile
ESPAOLMANTENIMIENTOUn mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufaNO LLEVAR A CABO EL MANTENIMIENTO IMPLICA EL VENCIMIENTO
DEUTSCHTECHNISCHES MERKBLATT PELLET-HEIZOFEN IRIS PLUSINHALTSicherheitshinweise Seite 50Beschreibung und Brennstoff Seite 51Explosionszeichnung mit Er
DEUTSCHFUNKTIONSWEISEDer Heizofen IRIS PLUS verwendet Holz-Pellets alsBrennstoff, deren Verbrennung elektronisch geregelt wird.Die Pellets werden aus
DEUTSCHHEIZTECHNISCHE MERKMALEFassungsvermögen des Pelletbehälters 15 kgWirkungsgrad 89,2 %Nutzleistung 3,4 / 8,3 kWBetriebsautonomie (Min / Max) 7,5
DEUTSCHMONTAGE UND INSTALLATION (durch autorisierte Kundendienststelle)In Ermangelung anderer Angaben gelten die im Aufstellungsland einschlägigen Bes
DEUTSCHA: Stahlrohr-Schornstein mit WärmedämmungB: Mindesthöhe 1,5 mC-E: Außenlufteinlass zum Aufstellungsraum (freierQuerschnitt mindestens 80 cm²)D:
DEUTSCHANBRINGUNG DER AUSSENVERKLEIDUNGBestandteile der Verkleidung• Seitenkacheln (x 4)• seitliche Abdeckplatten aus Aluminium (x 4)• Oberteil aus Gu
DEUTSCHBEDIENELEMENTERechtes Stellrad (R)Regelt die Leistungsstufe im manuellen Betrieb bzw. die Raumtemperatur im Automatikbetrieb. Die Auswahl der B
DEUTSCHFÜLLUNG DER PELLET-FÖRDERSCHNECKE.Wenn sich der Pelletbehälter komplett entleeren sollte, muss man zur Neubefüllung der Förderschnecke gleichze
DEUTSCHWOCHENTIMER, EINGEBAUT IN DIE BEDIENTAFELFunktionsweise des Wochentimers in der BedientafelDer Timer bietet 3 Programme mit verschiedenen Einsc
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE (CAT - centro assistenza tecnica)Per quanto non espressamente riportato, in ogni nazione fare riferimento alle norme locali
DEUTSCHFEHLERSUCHESTÖRUNGSANZEIGESofern dies notwendig ist, wird auf dem Display der Grund für eine Abschaltung angezeigt.H1 Unterdruck-Warnmeldung Pr
DEUTSCHFEHLERSUCHEH1) Unterdruck-Alarm (tritt ein, wenn der Luftstromsensor eine unzureichende Verbrennungsluftzufuhr feststellt).Die Verbrennungsluft
DEUTSCHPFLEGE UND WARTUNGEine planmäßige und sachgerechte Wartung stellt eine Voraussetzung für den korrekten Ofenbetrieb darDIE UNTERLASSUNG DER JÄHR
HOLLANDTechnische gegevens van de pelletkachel IRIS PLUS.Inhoud :Veiligheidsinformatie 62Beschrijving, afmetingen, brandstof 63Gedemonteerd aanzicht m
HOLLANDWERKINGSPRINCIPE De brandstof (pellet) wordt uit het opslagreservoir (A)genomen en middels een wormschroef (B), die door eenreductiemotor wordt
HOLLANDTHERMOTECHNISCHE KENMERKENCapaciteit reservoir 15 kgRendement 89,2 %Nuttig vermogen 3,4 / 8,3 kWAutonomie min/max 7,5 / 17 uurVerbruik brandst
HOLLANDMontage en installatie (klantendienst)Voor alles wat niet verklaard worden is in de technische gegevens, kan u de plaatselijke en nationale nor
HOLLANDA: RookB: Minimale hoogte 1,5mC-E: Luchtinlaatopening van buitenaf naar de ruimte(opening van minimaal 80 cm²)D: Verbrandingslucht uit de omgev
HOLLANDMONTAGE BEKLEDINGOnderdelen van de bekledingLijst van de onderdelen van de bekleding• zijtegels (4)• alu zijpanelen (4)• gietijzeren bovenkant•
HOLLANDINTERFACELinker afstelknop (L)Hiermee kunt u het bedrijfsvermogen instellen bij manueel bedrijf of de temperatuur bij automatisch bedrijf. De w
A: canna fumaria in acciaio coibentataB: altezza minima 1,5mC-E: presa d'aria dall'ambiente (sezione passante minimo80 cm2)D: canna fumaria
HOLLANDVULLEN WORMSCHROEF. Wanneer het pelletreservoir volledig is leeg geraakt, dient u de wormschroef te vullen: druk hiertoe tegelijkertijd op dekn
HOLLANDPROGRAMMAKIEZER WEKELIJKS TIJDSCHEMAHet concept van de programmakiezer wekelijks tijdschema is ingebouwd in het centrale bedieningspaneelEr kun
HOLLANDTIPS IN GEVAL VAN STORINGEN BEDIENINGSPANEEL/VEILIGHEIDSIGNALISATIE VAN EVENTUELE OORZAKEN VAN BLOKKERINGIndien nodig, verschijnt op het scherm
HOLLANDTIPS IN GEVAL VAN STORINGENH1) No depression (verschijnt wanneer de luchtstroomsensor een onvoldoende stroom verbrandingslucht detecteert).De s
HOLLANDONDERHOUDDagelijks en jaarlijks (aftersalesservice) Regelmatig onderhoud is de basis voor de goede werking van de kachelVooraleer enig onderhou
282726252449858618161714831512231158672221158596160464547484443424134293031144039325756383736183534333362646768686970717476756365841211111350665155737
COD. IRIS PLUS2499702487204258102473102491202630702487102541102472702914802916802916902917002628902914902915002916402916502916602629002487702487802474
COD. IRIS PLUS2352102495002491502473902541106192906186706154901219602151302010102481202921706212302302102487304257803608802914602939902483801730502679
77COD. IRIS PLUS24997024872042581024731024912026307024871025411024727029148029168029169029170026289029149029150029164029165029166026290024877024878024
78COD. IRIS PLUS23521024950024915024739025411061929061867061549012196021513020101024812029217062123023021024873042578036088029146029399024838017305026
MONTAGGIO RIVESTIMENTOElenco delle parti costituenti il rivestimento• piastrelle laterali (n° 4 pz)• pannelli laterali in alluminio (n° 4 pz)• top in
76sk tecnica irisplus multilingua_def.qxp 08/10/2008 14.24 Pagina 80
L'INTERFACCIARotella destra (DX)Regola la potenza in funzionamento manuale oppure la temperatura in funzionamento automatico. La scelta del tipod
Commentaires sur ces manuels